activitiestätigkeiten
The association pursues its purpose through:
Der Satzungszweck wird verwirklicht insbesondere durch:
a)
Conception, organization, and delivery of cultural events, performances, and artistic formats in the fields of performing and participatory arts and community-based cultural practice, including the promotion of international artistic exchange.
die Konzeption, Organisation und Durchführung von kulturellen Veranstaltungen, Performances und künstlerischen Formaten im Bereich der darstellenden und performativen Künste und der Community-basierten kulturellen Praxis, einschließlich der Förderung des internationalen künstlerischen Austauschs;
b)
Individual support for artists and cultural practitioners — particularly those affected by racism, queerphobia, or transphobia — through grants, prizes, travel subsidies, and mobility support for cultural events, residencies, and exchange programs.
die individuelle Förderung von Künstler*innen und Kulturschaffenden, insbesondere von Personen, die von Rassismus, Queerfeindlichkeit oder Transfeindlichkeit betroffen sind, durch Stipendien, Preise, Reisezuschüsse und Mobilitätsförderung zur Teilnahme an kulturellen Veranstaltungen, Residenzen und Austauschprogrammen im In- und Ausland;
c)
Creation and maintenance of platforms for networking, visibility, and exchange within and between communities affected by racism and discrimination based on gender identity or sexual orientation.
die Schaffung und Pflege von Plattformen für Vernetzung, Sichtbarkeit und Austausch innerhalb und zwischen Gemeinschaften, die von Rassismus und Diskriminierung aufgrund von geschlechtlicher Identität oder sexueller Orientierung betroffen sind;
d)
Workshops, training, and educational programs in cultural practice, knowledge production, project management, finance, law, and communications.
die Durchführung von Workshops, Fortbildungen und Bildungsangeboten zum Aufbau von Kompetenzen in den Bereichen kulturelle Praxis, Wissensproduktion, Projektmanagement, Finanzen, Recht und Kommunikation;
e)
Research, documentation, archiving, and dissemination of cultural practice and knowledge production of marginalized communities as intangible cultural heritage — including oral history projects, audiovisual documentation, publications, and collaboration with universities and research institutions.
die Erforschung, Dokumentation, Archivierung und Vermittlung von kultureller Praxis und Wissensproduktion marginalisierter Gemeinschaften als immaterielles Kulturerbe, insbesondere durch eigenständige und kooperative Forschungsprojekte, auch in Zusammenarbeit mit Hochschulen, Forschungseinrichtungen, kulturellen Institutionen, zivilgesellschaftlichen Organisationen und internationalen Partnern;
f)
Support for persons affected by racism, discrimination based on gender identity or sexual orientation, or multiple intersecting forms of discrimination — through advice, networking, empowerment, and individual material support.
die Unterstützung von Personen, die aufgrund von Rassismus, geschlechtlicher Identität, sexueller Orientierung oder dem Zusammenwirken mehrerer Diskriminierungsformen betroffen sind, durch Beratung, Vernetzung, Empowerment-Angebote sowie individuelle materielle Unterstützung;
g)
Support for collectives and projects at the intersection of culture, community organizing, and artistic practice.
die Unterstützung und Begleitung von Kollektiven und Projekten an der Schnittstelle von Kultur, Community-Organisierung und künstlerischer Praxis.